Petite révolution à Hollywood : les Américains ont la réputation d'être allergiques aux sous-titres ? Angie s'en fiche et sort son premier film, Au pays du sang et du miel, en serbo-croate.Une nouvelle fois, Angelina Jolie prend à contre-pied les habitudes hollywoodiennes ! Deadline révèle que son premier film en tant que réalisatrice, Au pays du sang et du miel, sortira le 23 décembre aux Etats-Unis de manière limitée en serbo-croate, et non en anglais. Si les spectateurs français sont habitués à la VOST, les Américains sont réputés pour ne pas apprécier les sous-titres. Ils vont devoir faire un effort s'ils veulent découvrir sur grand écran la romance sur fonds de guerre de Bosnie filmée par Angie... ou attendre le DVD ! En fait, la réalisatrice a mis en boîte deux versions de son film, l'une en anglais, et l'autre en serbo-croate. Elle a montré les deux à ses distributeurs, Peter Schlessel et Bob Berney, à la tête de FilmDistrict, et ils ont préféré la version originale, les comédiens choisis par Angie étant tous locaux (Zana Marjanović vue dans Snow, Rade Šerbedžija -Snatch- et Goran Kostic -Taken- en tête). Ca n'a l'air de rien, mais c'est une petite révolution à Hollywood. Et un vrai pari de la part des distributeurs, qui prennent le risque de ne pas attirer certains spectateurs dans les salles. Car si la notoriété d'Angelina Jolie n'est plus à prouver, elle ne joue pas dans son film et a choisi des acteurs peu connus aux Etats-Unis. Ajouter à cela de la VOST auprès d'un public habitué à voir les films en anglais ajoute une difficulté aux distributeurs pour promouvoir le film.Reste que la première bande-annonce était impressionnante et que pour ses premiers pas derrière la caméra, la star semble véritablement maîtriser son sujet. On saura fin décembre si l'équipe a fait le bon choix.Bande-annonce :
- Cinéma
- News Cinéma
- Angelina Jolie : son film sera projeté en serbo-croate
Angelina Jolie : son film sera projeté en serbo-croate
Commentaires